「簡中」的問題

@normanzxy@alive.bar:

在同类型的一系列表达里,「简中」是最合适的字眼。首先也是最关键的:它没有任何贬义,使用者不需要承担「我不是在辱华」的自证义务,反倒是觉得有它有贬义的人,相当于是自己在认领「辱」的这层潜台词,就好比你说一头猪是猪,然后猪因此而跟你着急,这显然不怪你而怪猪。其次,与同样中性的「境内」「墙内」等说法相比,「简中」更精准地描述了一种价值观/精神状态,而这才是使用这类词汇的人真正想讲的东西,毕竟翻墙乃至肉翻的人仍然可能在精神上生活在简中。最后(也是最妙的),几乎只有自己也使用简中的人才会用「简中」这个说法,所以问题根本就不是「使用简体中文」这个表象,而是简中(背后一整套教育/宣传体系)所代表的东西。总之就是,「简中」这个词,能够让我们绕过地域、族裔、文化传统等容易导致失焦的话题,直接对(主要由政治氛围塑造的)精神/价值观层面的东西进行反思。它唯一会受到的指责,无非就是「你也不是在使用简中吗」,可是对呀,我使用简中而对它有反思,你也使用简中咋就没反思呢?

曾遇到一位中國人被「中共」一詞冒犯,照理說它難道不也只是對「中國共產黨」的簡稱嗎?一個詞有沒有貶義,終究在於怎麼用。從這位女士的視角看,由於主要是台灣人等對中共持批判態度的羣體在用中共一詞,對她而言它就成了貶義詞。事實上她當時的反應就是:什麼中共中共?你台灣人啊!「簡中」一詞的確主要是中國人自己在用,但我無法相信用它的人真的覺得它是中性的,否則談何反思,甚至在最後一句預設了使用簡體中文的人就應該反思?最低限度說,自嘲是一定的。

我用共產中文一詞(最初從香港的陳雲那裏看到),恰恰因爲它模糊曖昧,但又有顯而易見的貶義。用簡體中文寫就的文字並不都是爛文字,這是最基本的常識。「簡中」的說法對使用簡體的優秀作者不公平,也不精準——簡體字並非只有中國人在用。反過來說,共產中文也不限於簡體,這方面的例子在近年的香港有很多了。既有褒貶之心,就應誠實選擇有褒貶之義的詞彙。我同意 @jfd@o3o.ca 的說法:暗戳戳地罵其實就蠻沒有品的。

點此讀豎排版)