對刻下中華人民共和國的中文感到遺憾的人們在尋找 alternative 時通常想到的是台灣華語、香港華語、馬來西亞華語等等。但除此之外,近年還出現了一些容易被忽視的味道。例如美國自由亞洲電台旗下的中文網絡傳媒《歪腦》的文章裏,就時不時閃現出某種時空膠囊般的趣味,像是一個用功的外國人拿着幾十年前中國編寫的漢語教材學成的結果。這篇文章裏的「沒成想」和「老伴兒」就是一例。日本共同網中文版的文字儘管有如假包換的日語風味,但和如今中國所謂二次元羣體的日系中文又截然不同。最直接的特點就是在直接引語裏省略主語(「負責人表示『知名度正在切實提高。』」)。
(點此讀豎排版)