雖然之前也有聽說蘋果中國已經在根據中共的「尺度」對 Podcasts 中國區的節目進行言論審查,但最近才知道,假如不是通過小宇宙、喜馬拉雅等中國播客工具向蘋果提交節目,使用中國 Apple Account(舊名 Apple ID)的用戶在 Podcasts 裏就搜不到。換言之,如果妳用 FiresideTyplog 等海外工具新開一檔節目,爲了讓中國聽衆聽到就得用上述中國工具重新上傳一遍。這些中國播客工具生成的 RSS 的控制權完全不在作者手裏。

這當然是完全不可原諒的狀況。不過從現實層面說,自從穀歌撤掉其播客軟件、將播客匯入 YouTube 之後,可以說 YouTube 成了在中國被禁的播客最重要的平台。這是因爲爲了看 YouTube 而「翻牆」的中國人很多,她們對這個平台也都熟悉。任何平台都有可能做內容審查,但就算一個節目被 YouTube 禁播,只要它有獨立網站(即域名掌握在自己手裏),總還是可以聽到。問題在於一般中國用戶就算「翻了牆」,對於去網站聽播客這件事也還是陌生。因此一檔節目能不能在 YouTube 搜到和聽到就變得重要了。至少到目前爲止,YouTube 不會像蘋果那樣,根據妳賬戶的歸屬地來選擇性地封禁內容。不過由於只有付費的 YouTube Premium 用戶才能在手機後台播放,沒有影像內容的播客恐怕很難指望使用移動設備的聽衆一直盯着一張靜態封面聽。

總而言之是相當令人絕望的狀態。

點此讀豎排版)

「和互聯網不一樣」

Timothy Snyder 在自己的通訊貼出了《論暴政》裏的抗暴二十原則,我尤其在意第九條(敝人私譯):

不要用大家都用的句式。就算只是在講那些妳覺得大家都在說的話,也儘量找出自己的說話方式。想法讓自己和互聯網不一樣。讀書。

@chenghaole:

台灣人是不愛講成語嗎?不知道從哪裡來的印象,我記得中國好聲音裡面,李建一直用成語之類的方式,旁邊的庾澄慶和周杰倫似乎很驚訝的樣子,還調侃李建好會講成語。

大家都用的句式不只是「雙向奔赴」和「智商在線」,還有「山川異域,風月同天」。

點此讀豎排版)

記得 Brent Simmons 曾說開發 NetNewsWire 時想像的使用場景是早起坐到電腦前,一隻手端着咖啡讀新聞,因此要能單手用快捷鍵操縱一切。一直嚮往這個畫面,但近年能在 RSS 閱讀器裏讀到的東西越來越配不上咖啡。所以我現在要去買一杯咖啡然後讀 Harold C. Schonberg 的書,或是 Carson McCullers 的小說。(via Shibata Motoyuki & Murakami Haruki)

點此讀豎排版)

Citywalk 是中式英語

@Jesoooor:

我一直不喜歡 citywalk 這個詞,不是說討厭新造詞或活用英文,而是 citywalk 這個詞既沒有任何聲韻上的美感,也沒有創造任何新的表意的動態。

畢竟「散歩」,either sàn bù or さんぽ,是既準確又浪漫的表達。

但昨天,我第一次聽到有人,上海人,把 citywalk 讀作シティウォック……

Citywalk 是中式英語。「XX walk」裏的 walk 指的是一個地方。例如《大富翁》裏最貴的一塊地就叫 Boardwalk。香港九龍塘的商場又一城英文名叫 Festival Walk,荃灣二零零八年開業的「荃新天地」叫……Citywalk。表示在城市裏散步這個行爲,英語一般不會說 city walk。最有名的自然是來自德國人本雅明的法文 flâneur,指在都市裏無目的漫遊並觀察世相的人。不知中文世界是不是先把 flâneur 稱作都市漫遊者,然後又有人把都市漫遊者譯回爲 city walker,而這種行爲就自然稱作 city walk 了。

曾試問 ChatGPT。它先答 city walk 有場所和行爲兩個意思。如果問它表示行爲的例句,它會自己給妳生造一個句子。接着向它「來源請求」,不要自己造句,給鏈接。連續幾個鏈接裏都沒有 city walk,而是類似 night walk, a walk in the city 之類的表述。繼續反覆糾正,它最終找到了有 city walk 一詞的網頁:《環球時報》以及其它中國相關頁面。

我對這個中式英語倒沒什麼意見。因爲 flâneur 不好唸而改用大家都認識的外語詞是合理的。如果有更高追求,任寧兄曾提議活用日文「散策」一詞,竊以爲可取。(漫遊一詞味道不對。)

更新:@zhhz 對於 LLM 表示了健康的懷疑,並找出了二零零六年一位丹麥作者用 city walk 的例子

點此讀豎排版)

Vivian Wu:

我幾乎不用小紅書。三年前因為要從香港去深圳隔離,不知如何操作國內健康碼,如何點餐這種事才被迫下了小紅書找攻略。之後就閒置,不知為何就是不喜歡用。覺得那裡的環境有一種虛假的歲月靜好和幼稚。我也知道小紅書有著最強的內容審查。所以就是不用。

就算沒有內容審查,在開放萬維網(open web)上找不到「健康碼」和點餐信息的世界是可憐的。

點此讀豎排版)

(朋友的)新播客:《風從哪裏來》

播客的主人 Selina 大家可能從《聲東擊西》等節目中認識了。《風從哪裡來》是她的新節目。很榮幸成爲第一期嘉賓,談東京都現代美術館進行中的坂本龍一展覽。這是我在二零二三年四月和梁文道對談以來第二次在播客裏討論坂本。

推薦大家在泛用型播客客戶端訂閱。Castro 在這裡訂,Pocket Casts 在這裡訂,蘋果 Podcasts 在這裡訂,Overcast 在這裏訂。

點此讀豎排版)

小紅書 vs. 公安局

小紅書封號提示文:

親愛的小紅薯,經證實,你的賬號存在違規情形,已嚴重違反小紅薯社區規範,平台現對你的賬號採取禁封處理,你將無法繼續使用小紅書。如有疑問,可點擊下方「我要申訴」進行反饋。

二零二零年一月,Covid 瘟疫初現端倪,武漢市公安局武昌分局中南路街派出所對李文亮醫生的訓誡書:

現在依法對你在互聯網上發表不屬實的言論的違法問題提出警示和訓誡。你的行為嚴重擾亂了社會秩序。你的行為已超出了法律所允許的範圍,違反了《中華人民共和國治安管理處罰法》的有關規定,是一種違法行為!

公安機關希望你積極配合工作,聽從民警的規勸,至此中止違法行為。你能做到嗎?

點此讀豎排版)

朋友轉來截圖。有人呼籲從抖音「逃往」小紅書的酷兒羣體不要用它,因爲小紅書「對酷兒不友好」。大謬。小紅書是對人類不友好。對酷兒不友好就是對人類不友好。不過如果妳能忍受抖音,那麼對人類不友好的平台正是爲妳而生。

點此讀豎排版)

不記得第幾次找不到 Apple TV 遙控器的早上,在 Michael Tsai 那邊讀到了 Matt Birchler 的這篇文章。他偶爾發現用自己的海信電視遙控器也能控制 Apple TV(HDMI-CEC 的功勞),體驗比蘋果原裝遙控器更勝一籌。馬上拿出我的東芝電視遙控器一試,果然也能用,不過介面上的反應有些遲滯。另外,我沒找到東芝遙控器上按哪個鍵能在電視自帶音箱和 HomePod 之間切換,以及怎麼用 Siri(語音輸入要搜的關鍵詞)。這兩件事很重要,所以還是得去找蘋果原裝遙控器。(用 iPhone 控制 Apple TV 就免了。)

點此讀豎排版)