窮人美 vs. 窮風流

二零一六年七月我在本站引用過的黃耀明採訪:

唔好唔記得 03 年沙士期間我寫咗首《窮風流》,華麗同風流,唔一定要有錢。英文有個字好有趣,叫 decadent,在頹敗氛圍同時勢,仍然保持美態咁解。從來唔覺得華麗同富貴有關。

(別忘了 03 年非典期間我寫過一首《窮風流》,華麗和風流不一定要有錢。英文有個詞很有趣,叫 decadent,意思是說在頹敗的氛圍和時勢下仍然保持美態。從來不覺得華麗和富貴有關。)

齊如山《北京土話》:

窮人美:此三字有兩種意義。凡物省錢而適用者,曰「窮人美」。但物並不稀奇,而自為很好者,亦曰「窮人美」,此則譏諷詞矣。