Robert Bringhurst 谈字体设计师 Hermann Zapf:
他被广泛视为最具诗性的字体设计师之一,或者换个说法,他是最可爱的几种印刷字体的作者。他也做过一些单调乏味的字体,这些字体也有价值。它们能满足某些需求,恰恰是因为它们很普通。在一个单调乏味的功用主义世界里,我们需要单调乏味的字体,但光有这些字体是不够的,因为这样的世界是不够的。
就像乔布斯对于 Pixar 的作品比苹果的作品更重要这一点有充分的体认一样。
Bringhurst 的这段话有一些极精彩但很不容易翻译的地方。原因之一是中文的「作者」或「作家」并不包含英文「author」一词的弹性和光环。现将原文抄录如下:
He is widely recognized as one of the most poetic of type designers, or, to put it another way, as the author of some of the loveliest printing type ever made. He also created prosaic types — which are valuable and serviceable in part precisely because of their ordinariness. Prosaic types are needed in a prosaic and utilitarian world, but such types are not enough, because such a world is not enough. (Palatino: The Natural History of a Typeface)
什么样的世界是不够的?Helvetica 被神化的世界,设计师以艺术家自居会被视为「缺乏专业性」而艺术家以 project manager 自居的世界,单调乏味被认知成简洁优雅的世界。