經常聽到某人「什麼事都要做到最好」,但真的什麼事都要做到最好的人都是變態,和她們一起生活苦不堪言(除非她們自己也是如此),不可能說這樣的好話。所以獲此殊榮者大都是藏拙高手,擅長在別人看得見的地方做到別人能夠理解的「最好」。即便如此,我還是更喜歡有拙可藏的人,而不是在各個維度上深度學習的人。

退一萬步,住在廣州的廣州人不讓孩子說粵語也罷。惡性推普導致父母擔心孩子說母語會被邊緣化,雖然荒誕,總還是人之常情。今天聽說一位紐約的親戚要求自己年邁的母親和孫輩不要說上海話(老人不太會普通話),可哀可歎。

點此讀豎排版)

啁啾 API 故障之沒有後續

目前爲止,啁啾社對於 API 導致的第三方客戶端被強制登出沒有任何反應,開發者也不知道可以問誰。我們無法確定這是故障還是故意,要將帶不來廣告收益的第三方客戶端趕盡殺絕。不過,人們觀察到某些用戶數不太多的客戶端依然運作正常,例如 Spring。此外,Twitterrific 的 Mac 版也還能用,Tweetbot 的 Mac 版卻不行了。Mac 版用戶數一定比 iOS 版少,但 Tweetbot 就連 Mac 版也不少——這是一種可能性。果真如此,則說明這很可能是選擇性的封殺,而非技術故障。

不知是否相關,昨晚還發現啁啾社自家客戶端隱去了發文時用的客戶端名字。大概是由於緩存,有些之前已經加載了的啁啾點入之後可以看到客戶端名,但不到半秒就消失了。

Glenn Fleishman 或許 Elon Musk 是在測試,看看關掉幾家主流的第三方後,啁啾會館的整體活躍度到底有沒有影響。這是互聯網公司的慣用伎倆,只可惜屢試不爽。很難想像自己關注的各種非科技帳號會因爲用不了第三方客戶端而轉投長毛象,目前只能慶幸早半年已經開始用 Reeder 讀啁啾。如果妳想玩長毛象,請關注 Tapbots 開發中的 Ivory,她們時不時會在自己的長毛象帳號發 Testflight 邀請。(按:剛剛已經發完,但她們會在月底前提交到 App Store。)

一月十五日更新:《The Information》看到了啁啾社社內訊息,打壓第三方客戶端是有意爲之——和人們猜的一樣。我不是訂戶所以看不到全文,但估計主要內容都在第一段了。

點此讀豎排版)

啁啾 API 故障

目前使用各第三方啁啾客戶端的人都被自動登出,且無法重新登錄,但據說只用了啁啾 API 某些功能但並非完整第三方客戶端的軟件都還正常。我用 Reeder 關注的啁啾帳號都還能順利看到更新。

點此讀豎排版)

錦華明朝體衆籌僅剩一週

茉莉字型的薛天盟設計的這款宋體是一款扁字。最初版會涵蓋 GB2312 的字符集,對繁體的支持要看後續的具體情況。另外扁字(沿縱軸壓扁)也意味着不太適合用在豎排正文。

目前中文宋體/明朝體還處在多多益善的階段。衆籌地址在這裏(只能用支付寶、微信支付或銀聯卡),目標是七十五萬,目前完成了 87%,還有五天。

點此讀豎排版)

John Seabrook 在一九九三年他和 Bill Gates 的電郵往復:

按下「回車」,電腦說「已發送」。我走去廚房喝水,和貓玩了一會,走回電腦坐下。雖然覺得很可能是浪費錢,我還是再次登錄,輸入了密碼。

「您有新郵件,」電腦說。

和我一九九八年的生活很像。不過我沒有也不想有貓,走去的不是廚房而是四百米遠的宿舍(網吧上網)。

和我現在的生活幾乎一樣,不過我沒有也不想有貓。

點此讀豎排版)

很多人都主張中文寫作宜用短句,用以消解翻譯腔。不過用得不好馬上變匪氣,aka 領導氣。另外翻譯腔無需消解,難聽的翻譯腔需要消解。

點此讀豎排版)

某集《宋飛正傳》,Kramer 街頭偶遇德國遊客,遂假扮打劫 George,「示彼以真·紐約」是也。吾亦樂此不疲,且身為假本地人,樂趣倍增。尤喜面對香港遊客演戲,例如在空蕩地鐵樓梯依然嚴格遵循上下方向指示行走,心中想像遊客在觀察自己:「睇啲日本人幾守規矩。」

點此讀豎排版)