蘋果的「Tap to Pay on iPhone」功能在台灣正式推出,譯名用了台語「卡緊收」。請教了台灣朋友,即「趕快收(錢)」的意思。
(點此讀豎排版)
蘋果的「Tap to Pay on iPhone」功能在台灣正式推出,譯名用了台語「卡緊收」。請教了台灣朋友,即「趕快收(錢)」的意思。
(點此讀豎排版)
正常人都不會否認 ChatGPT 的劃時代性,也不會真的認爲只要取代了人的任何工作就是十惡不赦。十惡不赦的是這樣一些人:她們對庶民之力毫無信心,巴不得某種強大的力量來治治那些膽敢看得起自己、明明拿不出證書卻要開口唱歌的傢伙。
(點此讀豎排版)
很多人可能都看過那個直送孩子到家的和諧號「幼兒園專車」概念錄像。那裏面有很多令人明顯不適的東西。我作爲成年人而言,最不適的就是生活在未來的妳依然在滑手機。
「我們和很多朋友還是對這個地方不太放心的,需要一條後路,反正就是不申白不申,應申盡申。但大家在內地都有工作,短期內轉換不容易,我還是很在意自我實現,不想貿然換工作。」
語言構築世界。是妳如此自如地使用着的敵性語構築了那個讓妳不太放心的地方。
(點此讀豎排版)